1: 2017/07/30(日) 01:32:45.21 ID:CAP_USER
2017年7月27日、中国のポータルサイト・今日頭条に、警察という単語も日本語由来だったと紹介する記事が掲載された。

記事は、中国でも古代から警察組織は多くあったと紹介。例えば、清王朝では「巡捕五営」、明王朝では「五城兵司馬」、宋王朝では「巡検司」などが警察の役割を担っていたという。

しかし、中国でも現在使用されている「警察」という名称は、日本が命名し、中国に入ってきたと指摘した。

記事によると、清王朝末期に強制的に開国させられて以来、諸外国との交流が多くなり、特に日本との交流が増え、日本から大量の漢字を使用した単語が流入してきたという。

それには、「社会」、「幹部」、「通貨膨張」、「神経過敏」、「経済学」、「不景気」、「最後通牒」などを含み、統計によると現代中国語の中には日本語由来の単語が800以上ある。

そして、多くの学者が「警察」という単語も、日本語由来だと考えているという。

清王朝時代に張之洞が光緒帝に「警察」の単語を採用するよう提案しており、袁世凱も日本人の三浦喜伝と共に警務規定を定め巡警局を設置していて、1900年ごろには「警察」という単語が中国で見られるようになったとした。

しかし、1898年の湖南保衛局、1900年の協巡総局、1905年の巡警部などの名称から、清王朝滅亡までは「警察」の単語が清王朝で採用されたことはなかったと指摘。中国が正式に「警察」の単語を採用したのは、1912年に設立された中華民国からだという。

中華民国政府は、巡警を警察の名称に変更し、首都及び各省に「警察庁」を設置。これは、中華民国政府内の人が日本へ留学した経験があることと大きな関係があるという。

また、「警察」には、「まず警戒をし、それから調べる」という意味合いがあり、警察の職務にぴったりだったため警察の単語が採用されたと論じた。(翻訳・編集/山中)

http://www.recordchina.co.jp/b185712-s0-c60.html

no title

写真は中国の警察。

94: 2017/07/30(日) 03:01:06.10 ID:gedi6AKo
>>1
長年の付き合いのある朝鮮からはなんか入って来んかったんか?
って、聞くだけ野暮か。

216: 2017/07/30(日) 07:21:40.74 ID:FP4ddhRg
>>1
中国の表意語は日本語由来だろ
だから800じゃあ効かない

248: 2017/07/30(日) 08:04:44.82 ID:4fMePv8G
>>1
漢字の起源は中国だー
って満足してればいいんじゃないの?

253: 2017/07/30(日) 08:09:02.73 ID:H3mwp1ib
>>1
800語どころの話じゃないわ、中国もチョンも
試しに日本語由来の言葉使うのを禁止してみればいい
まともにしゃべれなくなるよw

279: 2017/07/30(日) 08:33:00.57 ID:t211oV6X
>>253
日本も中国由来の言葉や物を禁止したらまともに機能しなくなるがなw

287: 2017/07/30(日) 08:40:16.18 ID:DSaNubd8
>>279
唐や隋由来の言葉は山ほどありますが中国-中華民国や中華人民共和国由来の言葉なんて大してありません、
好きなだけ禁じて下さい。

274: 2017/07/30(日) 08:25:38.60 ID:RaejJ09c
>>1
経済学なんて言葉と概念は日本製かもしれないが、言葉のルーツ自体は支那の古典だよ。自信を持てよ。

5: 2017/07/30(日) 01:39:10.62 ID:ZQonLDXv
中華人民共和国。

人民も共和国もメイドインジャパン。

10: 2017/07/30(日) 01:46:24.75 ID:8BpeVeR7
明治以降、近代化の過程で
西洋文明の和訳や、それに伴う単語が大量に作られたからな
東アジア圏では現在もそのまま使われ中韓は相伴に預かってる

12: 2017/07/30(日) 01:47:49.83 ID:/7qOR3BY
800どころじゃないだろ

18: 2017/07/30(日) 01:51:43.33 ID:68nvEj2r
>>12
近代用語のほとんどだから、近代用語辞典に書かれてる単語数くらいですかね

22: 2017/07/30(日) 01:55:06.85 ID:vw+N1TJh
>>12
いま普通に使われてる語彙の8割くらいじゃね

15: 2017/07/30(日) 01:49:53.69 ID:68nvEj2r
中国語で使ってる「〇〇的」というのもそう

180: 2017/07/30(日) 05:05:38.71 ID:X5Ebqe1J
>>15 古代支那語では「之」と書いた。
近世支那語で「底」と書いた。
現代支那語で複音節(漢字2文字以上)の形容詞の語尾には「的」という接尾辞を使い
副詞の語尾には「地」という接尾辞を使う。

20: 2017/07/30(日) 01:52:40.97 ID:gHYisX69
日本が律令を取り入れた頃は文字通り中華だったのになー

21: 2017/07/30(日) 01:52:45.99 ID:wxwlcgMX
総督府は地域によって著しく異なっていた文法まで整理統一したんだよな

25: 2017/07/30(日) 01:56:56.33 ID:8BpeVeR7
日本が中国文明の恩恵に預かっていたのは
せいぜい唐代までで、それ以降の中華王朝なんてカス同然よ
征服王朝に、宋()とか明()だしな
儒学とか偏狭な石頭量産しただけだし

31: 2017/07/30(日) 02:02:47.16 ID:+BApBGZE
800語じゃきかんだろ。字形さえ返還すればほぼ中国語の意味は分かってしまうくらいに
日本語だらけだよ。

40: 2017/07/30(日) 02:08:36.75 ID:8ef5B0Jk
韓国語も警察は警察(キョンチャル)だな

引用元: http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1501345965/